1 APRIL 1882, Page 22

Aristotle's Metaphysics, I. Translated into English Prose by a Cambridge

Graduate. (Macmillan and Co.) —This is rather sad work. "The Translator," as he subscribes himself in his preface, has, no doubt, "aimed at clearness throughout." But he seems conscious of the difficulties besetting him, and a glance into any page will show that they have had very much the better of him. There are some "Notes, which are shortly to follow this translation," and in them the translator hopes to be able to defend some readings which are neither Bonitz's nor suggested by Bonitz. Rather than do this, he had better commune with his own heart and some of the good German work on the Metaphysics, and be still.