1 MARCH 2003, Page 79

Q. I rather prefer the use, however dated, of the

English version of foreign place names, such as Leghorn, Peking and Bombay. I recently had occasion, in conversation, to refer to Majorca, whereupon my interlocutor pointedly (and from the point of view of clarity of meaning, needlessly) repeated the name, very elaborately, in its Spanish form. Naturally, at the time I let this pass, but I wonder whether there might be some way, without being reciprocally rude, in which this kind of smart-arse response might be trumped.

S. M. , Linton, Cambridgeshire

A. With Majorca, for example, one could say, 'Oh, thank you for putting me right. So is MYORCA now the fashionable pronunciation?' Your interlocutor would be bound to reply, 'Not fashionable, my dear, just correct.' At which point you can trump him with an innocent, 'Oh I see, but correct in which circles?' Smile pleasantly while he struggles to define the milieu from which he perceives himself to hail.