24 SEPTEMBER 1870, Page 15

A TRANSLATION OF GOETHE'S PROEMIUM TO " GOTT UND WELT."

To Him who from eternity, self-stirred, Himself hath made by His creative Word !

To him, supreme, who causeth Faith to be, Trust, Hope, Love, Power, and endless Energy !

To Him, who, seek to name Him as we will, Unknown within Himself abideth still !

Strain ear and eye, till sight and sense be dim ; Thoult find but faint similitudes of Him: Yea, and thy spirit in her flight of flame Still strives to gauge the symbol and the name : Charmed and compelled thou climb'st from height to height, And round thy path the world shines wondrous bright ; Time, Space, and Size, and Distance cease to be, And every step is fresh infinity.

What were the God who sat outside to scan The spheres that 'neath his finger circling ran ? God dwells within, and moves the world and moulds, Himself and Nature in one form enfolds : Thus all that lives in Him and breathes and is, Shall ne'er His puissance, ne'er His spirit miss.

The soul of man, too, is an universe : Whence follows it that race with race concurs In naming all it knows of good and true God,—yea, its own God ; and with homage due Surrenders to His sway both earth and heaven ; Fears Him, and loves, where place for love is given.

J. A. S.