28 SEPTEMBER 1929, Page 29

More Books of the Week (Continued from page 412.) These

four well-printed, handy-sized volumes, Die Langere Sammlung der Reden Gotanio Buddhos, translated into German by Karl Eugen Neumann and published by Verlag R. Piper and CoMpany, Munich (cardboard, Mk.48 ; cloth, Mk 60), are of interest, not only to German students of the religion of Gautama Buddha-which at one time covered a large area of India, and still exerts a wide influence in Ceylon, Burma, Siam, Cambodia, China, and Japan-but also to that considerable circle of Western readers who know German, because at present there exists no complete English edition of this work. Wisely rejecting the old-fashioned black-letter German print, the publishers employ in these volumes an easily read Latin type-style to lay before interested readers Herr Neumann's rendering of the Buddhist canonical scriptures. In the welter of favourable criticisms of the Sammlung printed in the circular which the enterprising Verlag Piper have just issued, one comes from no less a person than Mr. George Bernard ShaW, who says : " 1 can say that in placing a complete translation of the Buddhist canonical scriptures within the reach of the German people you are rendering as great a public service as that of the first publishers of Luther's translation of the Bible."

These are words of praise upon which we cannot improve.

* '* * *