29 MARCH 1919, Page 14

THE GREEK SPIRIT VERSUS GREEK GRAMMAR. (To THE EDITOR OF

THE SPECTATOR.") Stn,—Having lately discovered through translations the delights of Greek literature, I read with Interest your article on "The Greek Spirit versus Greek Grammar." I find this drawback to acquaintance with all author only by-translations —that though by reading and comparing several versions one may at times get clearer views of the meaning, and certainly finds a fascination in each study, one is left with a rather blurred impression instead of a clear-cut recollection of pas- sages one would like to remember. Can you or any of your readers tell me which, in the opinion of scholars most fitted to judge, is the best all-round verse translation of Aeschylus?—I [Professor Lewis Campbell's version of all the seven plays is, Ive think, the best available. On the merits of Browning's well- known rendering of the Agamemnon the critics aro hopelessly divided—En. Spectator.]