4 JULY 1829, Page 4

SLEEPING CLUBS—The English are a nation of clubs : high

and low, rich and poor, young and old, male and female, all are equally food of the solace that such institutions are calculated to afford. We have eating clubs, drinking clubs, Smoking clubs, gaming clubs—clubs for all and every thing that refresheth and de

lighteth humanity, but one—we have no sleeping clubs. Lieutenant-Colonel Landmann has printed proposals for what he terms United Club Chambers, with a view to the supply of this deficiency. He proposes to erect; on a part of the vacant ground on the south side of Pall Mall, sleeping rooms, to be occupied, nut permanently, but occasionally, by members, in the proportion of one bed for every ten members. The rooms are to be large and handsomely furnished, and

so fitted as to enable the occupant to see his large, in them without inconve

nience. The charge of occupancy is proposed lobe two shillings per night ; the additional expenses to be defrayed from the entrance fee of twenty guineas and an annual subscription of four guineas for each member. An apartment, fireproof, and secured on the principle of the Bullion Chambers at the Mint, is tube provided for the safe custody of luggage.

Tits Srscraroa WRONG !—We were led into error as to a celebrated vocalist, by French newspapers and French caw-caws, when we ascribed a certain accident to a too powerful violin accompaniment. It is no great matter now /row it happened : neither do we admit any very distinct difference between the common crowd of German counts and French fiddlers, except that the latter are sometimes clever in their way : but the event referred to was caused by one of the former class—a Graf Sc—n---d. Our contemporaries are quite at fault in stating that the lady's husband is a count ; and for two reasons : first, that he was married to another at the time of the intimacy ; and next. that he is since dead.

GERMAN SPECULATIONS IN MATRIMONY.—A descendant of a celebrated German warrior is now in London in search of an English wife—with an English fortune. Be has an example of success so near him, that his own project seems secure ; and he has chiefly to determine which of the prizes of 50,000/. 40,000/. 30.000/. six of 20,000/. or twenty-nine of 10,0004 he will accept. Several German! Counts and two Princes are awaiting the result of this experiment; and, basing no preparations to make, will certainly arrive in England as soon as the favourable news reaches them. The Germans are just awakened to a sense of the con,venience of our matrimonial market, although they are not able to comprehend that a gentleman's daughter is in reality something more than a Fraztlein von. Onr more volatile neighbours, the French, hive been !Ong alive to the benefits derivable from the same source ; and a gossiping Irish gentleman assures us, not without an admission of national jealousy, that within his observation, at Paris alone, thirty-eight young English ladies have bartered various ten thousand pounds sterling against old parchments the gilding of which had been rubbed off, or for mustachios which the smoke of ball-cartridge has never blackened, whatever the smoke of lamps may have done.

CAUTION TO THE FREQUENTERS OF RACE COURSES.—" Let no gentleman show I' —It is usually an Irish rogue who with a board and three thimbles offers to bet, that after changing the position of the one under which he has openly put what. appears to be a little bit of tile, nobody will point out where it lies. A fellow of this kind attempted the same game lately in the North of Europe, and took in a Jew: but the police would not, as he expressed it, "stand the nonsense," and after being a few days in prison, he admitted that the little mass covered is an agglomeration of iron, and that when the right thimble is guessed, which it is four times in six, the table-keeper lifts it with his two fingers, having a magnet betweeis them, that raises the tile to the top and suspends it there.

TRANSLATIONS—Every one has heard of the Frenchman who rendered " T ore's last shift," the title of one of Cibber's comedies, by " La derniere chemise de. rumour." The following is by no means so good, though it has merit in its way. The French papers lately announced the arrival at Santanda, of a number of emigrants from Mexico. The words were "plusieurs families Espagnolles;"— which a daily conernporary translates, " Several Spanish females" leaving the sympathising reader to suppose that the decree of the Patriots had been so ungallantly executed that none but the ladies were exiled under it.