7 JUNE 1957, Page 30

Competitors are invited to translate into English verse the following

extract from La Chevelure, a poem from Les Fleurs du Mal, first published a hialdred years ago this month. Prize money : six guineas.

O toison moutonnant jusque stir l'encolure! 0 boucles! 0 parf um chargé de nonchaloir! Extase! Pour peu pier cc soir ?alcove obscure Des souvenirs dormant dans cote cheve hire, Je la veux agiter dans l'air COMMe un mouchoir!

Cheveux bleus, pavilion de tenebres tendues, Volts me rendez l'azur du ciel immense et road; Sur les bords duvet& de vos meches tordues Je neenivre ardemment des ,senteurs con fondues De Thuile de coco, cln muse et du goudron.

Longtemps! toujours! ma main dans to criniere lou;de Seinera le rubis, la perle et is saphir,

A fin qu'a mon flesir tu ne sois jamais sourde! N'es-tu pas l'oasis at je rove, et in gourde Oa je hume a longs traits le.vin du souvenir?

Entries, addressed 'Spectator Competition No. 382,' 99 Gower Street, London, WCI, •by June 18. Results on June 28.