The Old Syriac Element in the Ileum Test of the
Acts. By Frederick Henry Chase, B.D. (Macmillan.)—Mr. Chase's theory is that an old Syriac version, not the Syriac Vulgate, had a considerable effect on the text of the Codex Theme. What this effect was is thus stated :—" A marked characteristic of this Syriac text is its constant tendency to harmonise the text of the Acts with other parts of Scripture ; it weaves, that is, into its rendering of a particular passage, phrases from other parts of the Acts, from the Gospels, the Pauline Epistles, and the Old Testament." This is the most important effect; but another is the modification of the Greek order and combination to suit the peculiarities of Syriac. Thus, in Acts i. 2, tives4061e comes last in the true text, in the Codex it comes after intipas, Lc., is the fourth word in the sentence, the place in which the Syriac would, have had to put it from the necessity of paraphrasing the participle ?wreiNcluevos by a finite verb. The argument is of a highly technical kind, and it is impossible to do justice to it as a whole ; but it is evidently a careful study of a curious and intricate subject.