A LATIN VERSION OF WATTS.
"There is a land of pure delight."—Wsrrs's Hymns, Bk. 2, Horn 66._ PULCHRA terra, pura terra
Plena gaudiorum, Ubi coalitum paratur Regimen piorum Infiuita Lux avertit Noctem tenebrarum, Et felicitas dolorem Pellit incolarum.
Ibi vernie tempus berm Semper revirescit, Neque regionis istse Flosculus tabescit.
Oram dividit ab ors Maris breve fretum, Terram haud secus Felicem, A nostrate, Lethum.
Qua trans ripam fundit nudes- Fluvius tumentes, Stant in omne tempus agri Foliis virentes.
In conspectu Judmorum Canaan sic jacebat, Rivus inter hos et illos Usque dum volvebat. Ast mortalium catervai Semper htesitantes, Atque freti tam pusilli Transitum vitantes. Juxtis ripam metuenter Hine et hinc vagantur, Nee viam, timore pressi, Prendere conantur. Si modo formidolosam Fellers liceret Diffidentiam qum nostris Mentibtts adhteret.
Du.x quit constitit Judmus Stare si possemus,
D'eque summo montis jugo
Visum haberemus, Nullus nitrk timor mortis Ante pedes staret NuIlus interfuses smuts