16 APRIL 1892, page 17

[to The Editor Op The "spectator'] Sie, — In The Course Of

a four years' residence in the East End, I had many opportunities of watching the process of " trans- lating " boots and shoes. The cast-off articles of this descrip- tion,......

Poetry.

NANCY. LOVELY eyes, so insincere, Changing with each changing fancy, As the winds of liking veer In the pretty head of Nancy. Who would ask a love to last In the days when hopes......

"translated."

[To THE EDITOR 01 THZ " 81.11CTATOR."3 Sin,—As a member of the local Shakespearian Society, which has lately been studying A Midsummer Night's Dream, I was much interested in......

Art.

THE NEW ENGLISH ART CLUB. THE New English Art Club has every claim, by what it has done in its short past, and by the position it has won for itself in artistic esteem, to the......

[to The Editor Of Thz " Spectator"]

SIR,—Your correspondent, A. Sloman (Spectator, March 26th), suggests that Shakespeare may have made a punning use of the word "translated," as applied to Bottom by Quince in his......