3 OCTOBER 1914, Page 21


[To THE EDITOR OF THE "SPECTATOR."] SIR.,—The subjoined Latin rhymes are from a note in Mr. 0. G. Leland's translation of Heine's Pictures of Travel. Whatever may have been the occasion for them in the eccentric collections of the sixteenth and seventeenth centuries, their application now is undeniable :— " Muftis annis jam peractis Nulls fides est in peals: Mel in ore, verha lactic, Fel in corde, fraus in factia."