2 DECEMBER 1922, Page 14

THE HISTORY OF DON QUIXOTE. Illustrated by Jean de Bosschere.

(Constable and Co. 21s. net.) Many people will welcome this carefully-abridged edition of Don Quixote, that formidable romance. The illustrations are attractive and always in excellent taste, if not invariably inspired. The translation is based on Shelton's version of 1620, but with the reparation of several notable errors. As Mr. Trend remarks in his preface, Shelton "was often inaccurate, and he has a strange device of using the English word that looks most like the Spanish one, whatever the real meaning may be. Thus he writes trance for emergency,' successes for events,' dismayed for fainting,' curate for priest,' and once he confessed his delight' when the word means his crime '—in Spanish delito."