3 SEPTEMBER 1927, page 18

Translations Of - Foreign Books [to The Editor Of The

SPECTATOR.] 8111,—In the notice of Tales from Balzac, published in the Spectator of August 27th, your reviewer states that the transla- tions contain few errors ; and, as he has......

The Boiling Of Coffee [to The Editor Of The Spectator.]

Snt,—Mr. A. G. Grenfell's illuminating letter in the Spectator Of July 16th, on the making of coffee, suggests that the physics of tea-making are not as simple as they may......

The Pronunciation Of Latin [to The Editor Of The Spectator.]

SIR,—The inscription quoted by your correspondent last week is certainly of interest ; but it will not support those who hold that the Latin C was pronounced in any of the ways......

[to The Editor Of The Spectator.] Sir,—may Not Mr. Warren's

reading of the " more involved' inscription be at fault ? " MVO " is difficult, but separate the " M " from the " VO " and join the " VO " to " Lusius and the official's name......

Blake And Swedenborg [to The Editor Of The Spectator.]...

a lifelong student of the works of Emanuel Swedenborg be allowed to comment on the article on William Blake in your issue of August 18th ? Whilst there is " order and system,"......

" The Irrepressible Conflict" [to The Editor Of The...

SIR,—Mr. Paul M. Paine's attribution, in your issue of ' August 6th, of the phrase, " the irrepressible conflict," once familiar in connexion with the " Great Controversies"......

Stendhal In English [to The Editor Of The Spectator.]

Sra,—May I suggest to "A Life Member" that the verb miner means not only to undermine but to ea7plore.—I am,......