1 DECEMBER 1917, Page 27

(To THE Bones or ma " Sesames.") " Kismet "

is not satisfied with his friend's literal trans- lation—" Lude ludum "—because it might mean a game, and if he seeks simply to overcome the lack in Latin of our definite article the, why not use the emphatic superlative of ipse, thus- " Luduth Ipsissimam Ludo "—" Play the very game itself "? If, on the other hand, he *ante to translate the spirit of the motto, there lies before him an almost endless choice. How would this suit 1—

" Ad tetra, non pennies, ludite " "Play (ye) to theaters, not to starers."